Genesis 22:7

ABToen sprak Izak tot Abraham, zijn vader, en zei: Mijn vader! En hij zei: Zie, [hier] ben ik, mijn zoon! En hij zei: Zie het vuur en het hout, maar waar is het lam voor het offer?
SVToen sprak Izak tot Abraham, zijn vader, en zeide: Mijn vader! En hij zeide: Zie, [hier] ben ik, mijn zoon! En hij zeide: Zie het vuur en het hout; maar waar is het lam tot het brandoffer?
WLCוַיֹּ֨אמֶר יִצְחָ֜ק אֶל־אַבְרָהָ֤ם אָבִיו֙ וַיֹּ֣אמֶר אָבִ֔י וַיֹּ֖אמֶר הִנֶּ֣נִּֽי בְנִ֑י וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּ֤ה הָאֵשׁ֙ וְהָ֣עֵצִ֔ים וְאַיֵּ֥ה הַשֶּׂ֖ה לְעֹלָֽה׃
Trans.wayyō’mer yiṣəḥāq ’el-’aḇərâām ’āḇîw wayyō’mer ’āḇî wayyō’mer hinnennî ḇənî wayyō’mer hinnēh hā’ēš wəhā‘ēṣîm wə’ayyēh haśśeh lə‘ōlâ:

Algemeen

Zie ook: 4Q225, Abraham, Abraham, Abraham, Brandoffer, Izaak, Izak, Izaak, Izak, Lam, lammetje

Aantekeningen

Toen sprak Izak tot Abraham, zijn vader, en zeide: Mijn vader! En hij zeide: Zie, [hier] ben ik, mijn zoon! En hij zeide: Zie het vuur en het hout; maar waar is het lam tot het brandoffer?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

Toen sprak

יִצְחָ֜ק

Izak

אֶל־

tot

אַבְרָהָ֤ם

Abraham

אָבִיו֙

zijn vader

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

en zeide

אָבִ֔י

Mijn vader

וַ

-

יֹּ֖אמֶר

En hij zeide

הִנֶּ֣נִּֽי

Zie

בְנִ֑י

ben ik, mijn zoon

וַ

-

יֹּ֗אמֶר

En hij zeide

הִנֵּ֤ה

Zie

הָ

-

אֵשׁ֙

het vuur

וְ

-

הָ֣

-

עֵצִ֔ים

en het hout

וְ

-

אַיֵּ֥ה

maar waar

הַ

-

שֶּׂ֖ה

het lam

לְ

-

עֹלָֽה

tot het brandoffer


Toen sprak Izak tot Abraham, zijn vader, en zeide: Mijn vader! En hij zeide: Zie, [hier] ben ik, mijn zoon! En hij zeide: Zie het vuur en het hout; maar waar is het lam tot het brandoffer?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!